Carnival Blog RSS
Parthian signs Truth Like Water by Carys Shannon
We're thrilled to have signed Carys Shannon's debut novel, Truth Like Water, which is due for release in September 2025. In a small estuary village on the Welsh coast, Catrin is mourning the anniversary of her mother’s drowning when a teenage girl disappears on the mudflats. Terrified of history repeating itself and driven by unresolved grief, Catrin becomes obsessed with finding Emily. Her search dredges up secrets from the village’s past and present, uncovering far more than the missing girl. This is a story of lost women – some who can be found again, and some who can’t. Shortlisted for...
JOSHUA JONES’S LOCAL FIRES LONGLISTED FOR THE 2024 POLARI FIRST BOOK PRIZE
This Common Uncommon: Rae Howells celebrates launch of her love-letter collection to West Cross Common
The unexpected sightings of “star-nosed polecats” and Purple moor grass inspired Rae Howells’ wonderful new poetry collection, which she shares with us for an evening of passionate, community activism and a common value towards protecting and appreciating the marvels of the natural world. Rae also invites special guest, Susan Cole, the co-coordinator for the West Cross Common campaign to encourage us all to join in defending the land from a proposed housing development. Calling attention to the diverse wet heathland, This Common Uncommon is a response to the threat posed by the planned development of a housing estate. Welsh writer...
Found in Translation: Art or Alcemi?
Found in Translation: Art or Alcemi? Join Gwen Davies, Emyr Humphreys and Eluned Gramich at Aberystwyth Waterstones on June 20th for a rare chance to hear and discuss how words and meaning change from one language into another. Gwen Davies is the English translator of the modern Welsh classic Martha, Jac a Sianco. She is currently working as an editor on This Room is Impossible to Eat, a first novel from Slovakian. Eluned Gramich has translated Monique Schwitter's stories Goldfish Memory from German, the language of her father, to English, the language she learned in school. Her mother tongue...
Talking Translation: Interview with Caroline Waight on Death Drives an Audi by Ann Bjerregaard
Talking Translation: Interview with Caroline Waight on Death Drives an Audi by Ann Bjerregaard Caroline Waight is an award-winning freelance translator from Danish and German into English. Among her recent translations we find the darkly humorous novel Death Drives an Audi by Danish author Kristian Bang Foss. The translation is published by Parthian Books as part of their Carnivale translations series. We asked her about the process of translating the novel and got her to tell more of the explorative and creative work that is translation. Ann Bjerregaard is an editor and writer based in Denmark. Ann: How did you become...