Lock iconRectangle 1Rectangle 2 + Rectangle 2 CopyShapeRectangle 1

Writers in Translation RSS

#womenintranslation, Parthian Books, Translation, Women in Translation, Writers in Translation -

August is #womenintranslation month, and at Parthian we always strive to celebrate those literary gems – poetry, fiction, memoir – that would otherwise not reach an English-language readership. We have a wealth of talented female authors and translators on our list and we're constantly seeking to add to it. This week saw the release of the wonderful short-story collection Burning Bones by Miren Agur Meabe, translated from Basque by Amaia Gabantxo. In a fascinating interview with Sophie Buchaillard for Wales Arts Review, Amaia Gabantxo discusses the joys and thorny aspects of translating poetry and prose from Basque to English.  ...

Read more

Hana, Latvia, Swansea University, Translation, Welsh Culture, Women in Translation, Writers in Translation -

Holly Porter reviews one of the latest events to come from Swansea University’s Cultural Institute’s Literary Salon Series, ‘Voice and Form in Contemporary Fiction: Women Authors from Wales and Europe in conversation’ and explores where these critically-acclaimed female authors fit within the literature of today.

Read more

Hello Friend We Missed You, Richard Owain Roberts, Translation, Women in Translation, WomenInTranslation, Writers in Translation -

Team Parthian is excited to share some fantastic news! Internationally acclaimed German translator Heike Reissig has won the ‘Auf geht's!’ (‘Let's go!’) scholarship which will enable her to translate Hello Friend We Missed You  by Richard Owain Roberts, the winner of The Guardian's Not the Booker Prize 2020. Hello Friend We Missed You is a poignant and comic novel about loneliness, Netflix, existing, rural life, money, Jack Black, and learning to live in the least excruciating way possible. Amy Lloyd believes that 'he could be the voice of our generation, I hope people are reading.' The ‘Auf geht's!’ (‘Let's go!’)...

Read more

Brexit, international, novella, Politics, Press, Rachel Tresize, Translation, Translations, Women in Translation, WomenInTranslation, Writers in Translation -

Parthian Books has signed a rights deal for the translation of Easy Meat into Danish with the publisher Forlaget mellemgaard of Odense, Denmark.

Read more

Alena Mornštajnová, Awards, EBRD Literature Prize 2021, Hana, Longlisted, Women in Translation, Writers in Translation -

Team Parthian are delighted to announce that Hana, Alena Mornštajnová’s gripping novel, superbly translated from Czech by Julia and Peter Sherwood, has been longlisted for the EBRD Literature Prize 2021! Announcing the longlist of ten, Toby Lichtig, Chair of the Judges, said: "Given the diversity of territories covered by the EBRD, it is perhaps unsurprising how varied and culturally rich this longlist is, both thematically and stylistically ... Each book is unique, each translation brilliantly realised.” Described as "a shattering book" by Niall Griffiths in Planet magazine, and previous winner of the Czech National Book Award, Hana is based on real...

Read more